wlbk.net
当前位置:首页 >> 英文中地址的写法 >>

英文中地址的写法

Room 402,Unit 1 Building NO.20 Shizhong District NO.38 Jinan,Shandong (Provience可有可无) 英文地址一般的写法与我们描述的相反,由小写到大;其次要注意标点符号和英文字母的大小写。格式如下: (1)*** 室 / 房 :RM.*** ; (2) *** ...

英文地址的写法与中文相反;英文住址原则上是由小至大,如必须先写门牌号码、街路名称,再写城市、省(州)和邮政区号,最后一行则写上国家的名称。 例如: 中国山东省青岛市四方区洛阳路34号3号楼4单元402户,您就要从房开始写起: Room402,Uni...

北京市东花市北里20号楼6单元501室。 Room 501, unit 6, building 20, North Lane, east flower market, Beijing 重点词汇: 1、北京市:Beijing Municipality 2、花市:flower fair [market] 3、北里:Puk-ri 4、单元:unit; unit element; cel...

1. District 1, 9 North Road, the Institute of Agriculture, Changping District, Beijing City 2. 20 Xueyuan Road, Haidian District, Beijing City

你的地址这样写: Wuyi County Shiyan Primary School, No. 21 Nonghang Street, Wuyi County, Hengshui City, Hebei Province P.R.China 往国外寄信的话,你的信势必先通过国内的分拣系统,所以中英文都要写。给美国的话最好给英文的,中文他们...

中国辽宁省沈阳市铁西区沧海路11号6号楼三单元10楼1号 No.1,The 3rd Unit of Building NO.6,11Canghai Road,TieXi District,ShenYang City,LiaoNing Prov.,P.R.China 英文地址一般的写法与我们描述的相反,由小写到大;其次要注意标点符号和英文...

从最小的单位,依次往大写 起良县大丰乡六角村韦南路x3号 No. x3, Weinan Road, liujiao Village, Dafeng Township, Qiliang County.

倒转来写: Room 111, SOHO APARTMENT, NO.12, SHIYIWEI ROAD, HEPING DISTRICT, SHENYANG CITY, LIAONING, CHINA. Postcode 110003

地址翻译原则:先小后大。 中国人喜欢先说大的后说小的,如**区**路**号。 而外国人喜欢先说小的后说大的,如 :**号**路**区,因此您在翻译时就应该先写小的后写大的。 例如:中国山东省青岛市四方区洛阳路34号3号楼4单元402户,就要从房开始写...

从小到大原则, 1-18-3,No.55-1 Chishan Road, Yuhong District ,Shenyang City, Liaoning Province, PR China Company Name: Shenyang Dijie Machinery Sales Co., Ltd.

网站首页 | 网站地图
All rights reserved Powered by www.wlbk.net
copyright ©right 2010-2021。
内容来自网络,如有侵犯请联系客服。zhit325@qq.com